通訳翻訳舎ロゴ
045-264-9213
<営業時間>9:00〜18:00(土日祝休)

母語と公用語について

母語とは、生後数年の間にその人自身が生活の中で自然と身につけた第一言語のことです。 一方の公用語は…

仁久 田中投稿者
コラム

言語について考える by 通訳翻訳舎

母語とは、生後数年の間にその人自身が生活の中で自然と身につけた第一言語のことです。
一方の公用語は、その国や地域、また特定の場所で用いることが公式に定められた言語、あるいは国や地域において共通語として用いられている言語のことです。つまり母語と公用語は、意味が全く異なる言語なのです。
母語はどちらかと言えば狭いコミュニティにおいて使用される言語、公用語はどちらかと言えば広いコミュニティで使用される言語と言えます。

私たち日本人は、母語と公用語が両方とも日本語という人が大多数を占めます。すなわち日本では家庭などのコミュニティで話す言語も日本語、会社などのコミュニティなどで話す言語も日本語なのです。
しかし、そのように母語と公用語が共通しているのは世界でも稀です。世界の多くの国々では母語で話すのは家庭や近隣だけであり、社会に出ると母語とは異なる公用語にて話すのが一般的です。
インドやフィリピンのように母語が多く溢れている国では公用語が一つだけでなく、二つの場合も珍しくありません。
日本語以外の言葉をほとんど話さない多くの日本人には意識しにくいことですが、母語と公用語には使われ方の違いが存在しているのです。

文章などの翻訳や通訳を行う際には当然ターゲットとなる地域がどのような言語を使用しているかを把握しているとは思いますが、母語と公用語が異なっている点は意外に見落としているポイントでもあります。
例えば、地域によっては公用語を用いるよりも母語を用いて物事を伝えたほうが細かいニュアンスを伝えるのに適していることも考えられます。
そのため、ターゲットとなる地域に異なる母語と公用語があるのなら、その点を踏まえて翻訳や通訳を行うのも一つの手段と言えます。

通訳翻訳舎では、希少言語を含めた約100の言語の翻訳や通訳を行っています。文化的背景も踏まえた上での正確な翻訳や通訳を提供し、文字化けなどのトラブルにもしっかり配慮します。
様々な言語の翻訳や通訳のことなら通訳翻訳舎にお任せください。また通訳翻訳舎では料金などに関するお問い合わせも承っていますので、お気軽にご相談ください。

色々な人種の人が並んでいる写真

個人情報保護方針

個人情報の定義

「個人情報」とは、生存する個人に関する情報であって、当該情報に含まれる氏名、生年月日その他の記述等により特定の個人を識別することができるもの、及び他の情報と容易に照合することができ、それにより特定の個人を識別することができることとなるものをいいます。

個人情報の収集

お問い合わせをされた際にお客様の個人情報を収集することがございます。収集するにあたっては利用目的を明記の上、適法かつ公正な手段によります。通訳翻訳舎で収集する個人情報は以下の通りです。

  1. お名前、フリガナ
  2. ご住所
  3. 電話番号
  4. メールアドレス

個人情報の利用

通訳翻訳舎が取得した個人情報は、取得の際に示した利用目的もしくは、それと合理的な関連性のある範囲内で、業務の遂行上必要な限りにおいて利用します。

下記の場合を除いてはお客様の断りなく第三者に個人情報を開示・提供することは致しません。

  1. 法令に基づく場合、及び国の機関若しくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める
    事務を遂行することに対して協力する必要がある場合
  2. 人の生命、身体又は財産の保護のために必要があり、本人の同意を得ることが困難である場合
  3. 当社の外注先パートナー会社で個人データを交換する場合

個人情報の管理

お客様よりお預かりした個人情報の安全管理は、合理的、組織的、物理的、人的、技術的施策を講じるとともに、関連法令に準じた適切な取扱いを行うことで個人データへの不正な侵入、個人情報の紛失、改ざん、漏えい等の危険防止に努めます。

お問い合わせ先

株式会社通訳翻訳舎
〒231-0012 神奈川県横浜市中区相生町3丁目61 泰生ビル2F さくらWORKS<関内>
EL:045-264-9213
MOBILE:080-6628-2890
MAIL:info@2yak.jp

変更について

収集する個人情報の変更、利用目的の変更、またはその他プライバシーポリシーの変更を行う際は、当ページへの変更をもって公表とさせていただきます。

閉じる