通訳翻訳舎ロゴ
045-264-9213
<営業時間>9:00〜18:00(土日祝休)

製造業向けサービス

外国人スタッフ向けの研修や説明、通じる言葉で支援します。

~ 技術の力を、言葉の力で支える。 ~

製造業のグローバル化に、言葉の壁は不要です。
海外拠点との連携、外国人スタッフの増加、技術情報の国際共有…
製造業において「言葉の壁」は、業務の効率や安全性に大きく影響します。
通訳翻訳舎は、機械・建材・化学・自動車・精密機器など、製造業に特化した専門翻訳・通訳サービスを提供し、貴社の事業をサポートします。

こんなお悩み、ありませんか?

  • 海外の技術者に作業マニュアルを正確に伝えたい

  • 新しい設備の導入時に外国人スタッフ向けの研修が必要

  • 海外取引先とスムーズに打ち合わせしたい

  • 特許・技術資料の翻訳を専門知識のある翻訳者に任せたい

「通訳翻訳舎」が提供するサービス

  • 専門翻訳(技術・マニュアル)
  • 翻訳対象:製造業マニュアル、品質管理書、製品仕様書、安全ガイドライン、契約書など

  • 対応言語:英語・中国語・韓国語・ベトナム語・スペイン語・フランス語 ほか

  • ポイント:業界知識を持つプロが翻訳。誤訳リスクを軽減し、わかりやすく伝達

研修・現場通訳

  • 対応分野:現場研修、設備導入、海外技術者のトレーニング、工場監査、会議通訳

  • 通訳形態:オンサイト通訳、オンライン通訳、逐次・同時通訳対応

  • ポイント:技術知識のある通訳者が現場をサポート。意思疎通のズレを防ぎ、作業効率を向上

海外市場サポート

  • 海外向けプレゼン資料やウェブサイトの翻訳・ローカライズ

  • 国際展示会や商談の通訳手配

  • グローバル展開に向けた多言語対応


製造業の現場に、
伝わる言葉を。
誤訳によるミスやコミュニケーションのズレは、品質・安全・生産性に直結します。
「通訳翻訳舎」は、製造業に特化した通訳・翻訳サービスで、確実に伝わるコミュニケーションを実現します。

お問い合わせ

製造業向けの翻訳・通訳、その他サービスに関するご質問、見積り依頼(無料)などお気軽にお問い合わせください。

▶︎ お問い合わせはコチラ

個人情報保護方針

個人情報の定義

「個人情報」とは、生存する個人に関する情報であって、当該情報に含まれる氏名、生年月日その他の記述等により特定の個人を識別することができるもの、及び他の情報と容易に照合することができ、それにより特定の個人を識別することができることとなるものをいいます。

個人情報の収集

お問い合わせをされた際にお客様の個人情報を収集することがございます。収集するにあたっては利用目的を明記の上、適法かつ公正な手段によります。通訳翻訳舎で収集する個人情報は以下の通りです。

  1. お名前、フリガナ
  2. ご住所
  3. 電話番号
  4. メールアドレス

個人情報の利用

通訳翻訳舎が取得した個人情報は、取得の際に示した利用目的もしくは、それと合理的な関連性のある範囲内で、業務の遂行上必要な限りにおいて利用します。

下記の場合を除いてはお客様の断りなく第三者に個人情報を開示・提供することは致しません。

  1. 法令に基づく場合、及び国の機関若しくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める
    事務を遂行することに対して協力する必要がある場合
  2. 人の生命、身体又は財産の保護のために必要があり、本人の同意を得ることが困難である場合
  3. 当社の外注先パートナー会社で個人データを交換する場合

個人情報の管理

お客様よりお預かりした個人情報の安全管理は、合理的、組織的、物理的、人的、技術的施策を講じるとともに、関連法令に準じた適切な取扱いを行うことで個人データへの不正な侵入、個人情報の紛失、改ざん、漏えい等の危険防止に努めます。

お問い合わせ先

株式会社通訳翻訳舎
〒231-0012 神奈川県横浜市中区相生町3丁目61 泰生ビル2F さくらWORKS<関内>
EL:045-264-9213
MOBILE:080-6628-2890
MAIL:info@2yak.jp

変更について

収集する個人情報の変更、利用目的の変更、またはその他プライバシーポリシーの変更を行う際は、当ページへの変更をもって公表とさせていただきます。

閉じる