通訳翻訳舎ロゴ
045-264-9213
<営業時間>9:00〜18:00(土日祝休)

映画『ドライブ・マイ・カー』の手話指導・多言語監修を通訳翻訳舎が担当

映画「ドライブマイカー」イメージ画像

アカデミー賞受賞、カンヌ国際映画賞受賞という快挙を成し遂げた映画「ドライブ・マイ・カー」の劇中の外国語の監修、韓国語手話の指導、現場通訳を通訳翻訳舎が担当させていただきました。

プロジェクトの背景

映画の制作会社からのお問い合わせがあり、これから制作が始まる映画の中で登場する多数の外国語そして外国語手話の監修・指導が欲しいというとても特殊なご依頼をいただきました。ご存じの方も多いと思いますが「ドライブ・マイ・カー」は映画の中で色々な外国語が使われ字幕も使われるというユニークなストーリーでした。

課題

映画という特殊な媒体の中での多数の言語の通訳と翻訳が必要という課題でした。その中でも「韓国語手話」という日本では希少な言語の現場での通訳・指導という非常に難しい課題でした。また、コロナの真っ只中という状況もあり韓国から通訳者を呼び寄せる難しさも重なりました。

解決策

通訳翻訳舎の持っている広い人材網から各言語のエキスパートがそれぞれの言語を担当。韓国語手話に関しても通訳翻訳舎と繋がりのあった自身も聴覚障害者で日本の手話と韓国語手話を操るスーパー手話通訳者の桑原絵美さんが担当。今回の映画の難題をクリアしました。

お客様の声

映画は無事に完成し「ドライブ・マイ・カー」は様々な快挙を達成。監督からは感謝の言葉をいただき、またお仕事を依頼したいとのお言葉をいただきました。

『ドライブ・マイ・カー』公式サイトはこちら
https://dmc.bitters.co.jp

クライアント
映画制作会社
媒体
映画
業務
外国語監修、手話指導
言語
対応人材
韓国語手話通訳者、中国語通訳者、タガログ語通訳者、 インドネシア語通訳者、マレー語通訳者、ドイツ語通訳者
日付
2020/10/28

個人情報保護方針

個人情報の定義

「個人情報」とは、生存する個人に関する情報であって、当該情報に含まれる氏名、生年月日その他の記述等により特定の個人を識別することができるもの、及び他の情報と容易に照合することができ、それにより特定の個人を識別することができることとなるものをいいます。

個人情報の収集

お問い合わせをされた際にお客様の個人情報を収集することがございます。収集するにあたっては利用目的を明記の上、適法かつ公正な手段によります。通訳翻訳舎で収集する個人情報は以下の通りです。

  1. お名前、フリガナ
  2. ご住所
  3. 電話番号
  4. メールアドレス

個人情報の利用

通訳翻訳舎が取得した個人情報は、取得の際に示した利用目的もしくは、それと合理的な関連性のある範囲内で、業務の遂行上必要な限りにおいて利用します。

下記の場合を除いてはお客様の断りなく第三者に個人情報を開示・提供することは致しません。

  1. 法令に基づく場合、及び国の機関若しくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める
    事務を遂行することに対して協力する必要がある場合
  2. 人の生命、身体又は財産の保護のために必要があり、本人の同意を得ることが困難である場合
  3. 当社の外注先パートナー会社で個人データを交換する場合

個人情報の管理

お客様よりお預かりした個人情報の安全管理は、合理的、組織的、物理的、人的、技術的施策を講じるとともに、関連法令に準じた適切な取扱いを行うことで個人データへの不正な侵入、個人情報の紛失、改ざん、漏えい等の危険防止に努めます。

お問い合わせ先

株式会社通訳翻訳舎
〒231-0012 神奈川県横浜市中区相生町3丁目61 泰生ビル2F さくらWORKS<関内>
EL:045-264-9213
MOBILE:080-6628-2890
MAIL:info@2yak.jp

変更について

収集する個人情報の変更、利用目的の変更、またはその他プライバシーポリシーの変更を行う際は、当ページへの変更をもって公表とさせていただきます。

閉じる